8 Ιανουαρίου 2015

Τώρα διαβάζουμε: "Οι μπαλάντες του σκόρδου" / Μο Γιαν


Οι μπαλάντες του σκόρδου,  Μο Γιαν / 莫言 / Mo Yan
Ξενόγλωσσος τίτλος:
天堂蒜薹之歌 / The Garlic Ballads
Μετάφραση:
Μιχάλης Μακρόπουλος
Εκδόσεις: Καστανιώτη, 2006,

Βραβείο ΝΟΜΠΕΛ
(σελ. 338  )

μια πρόταση της Ανθής Καραμανλή 


Από το εξώφυλλο του βιβλίου: 

«Αν ήταν να διαλέξω ένα συγγραφέα για να βραβευτεί με Νόμπελ,
θα διάλεγα τον Μο Γιαν».
Κενζαμπούρο Όε (Βραβείο Νόμπελ 1994).

πηγή: www.thebeijinger.com

Από το εξώφυλλο του βιβλίου: 
 
Με φόντο την επαρχία της διεφθαρμένης σύγχρονης Κίνας, "Oι μπαλάντες του σκόρδου" ισορροπούν ανάμεσα στο δράμα και σε μια κωμωδία τόσο μαύρη, που παύει να είναι κωμωδία. Oι πρωταγωνιστές είναι απλοί χωρικοί, έρμαια μιας βίας που τους σαρώνει και που, στην κινεζική κοινωνία, όπως την περιγράφει το βιβλίο, διαπερνά κάθε σχέση ― του κράτους με τον πολίτη, του χωρικού με το συγχωριανό του, του πατέρα με την κόρη, του αδελφού με την αδελφή. Παραληρηματικές σκηνές που εναλλάσσονται με ειδυλλιακές εικόνες φύσης, μια επιμονή στα δεινά του σώματος, και περιστατικά όπως εκείνα στη φυλακή και στο σταθμό των λεωφορείων, που θυμίζουν θέατρο του παραλόγου, χαρακτηρίζουν αυτό το σημαντικό μυθιστόρημα του Μο Γιαν, το οποίο απαγορεύτηκε στην Κίνα ύστερα από τα αιματηρά γεγονότα στην πλατεία Τιεναμέν.


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου