19 Μαΐου 2015

Η μεταφράστρια Έφη Καλλιφατίδη στη Λέσχη Ανάγνωσης της ΕΡΤ3, Τετάρτη 20 Μαΐου 2015


Πηγή εικόνας: bookstand
Η Έφη Καλλιφατίδη, μια από τις σημαντικότερες παρουσίες στο χώρο της μετάφρασης λογοτεχνικών βιβλίων, είναι η προσκεκλημένη της Λέσχης Ανάγνωσης της ΕΡΤ3,την Τετάρτη, 20 Μαΐου 2015. 

Την προσωπική της σχέση με τη μετάφραση την χαρακτηρίζει ως σχέση πάθους (http://www.exostispress.gr), καθώς η ίδια με πτυχίο αρχιτεκτονικής εδώ και 35 χρόνια μας γνωρίζει συγγραφείς και βιβλία (περισσότερα από 120). Στη "μεταφραστική της φαρέτρα" βρίσκουμε: Ουμπέρτο Έκο, Λόρενς Στερν, Λιούις Κάρολ, Τζόζεφ Κόνραν και άλλους σημαντικούς συγγραφείς. 


  


Ο ρόλος και η συμβολή των μεταφραστών στη γνωριμία μας με ξενόγλωσσους συγγραφείς, οι "κανόνες" μετάφρασης. το ύφος του συγγραφέα, τα "όπλα" του μεταφραστή/μεταφράστριας είναι μερικά από τα θέματα που θα συζητήσουμε μαζί της. 

Σε συνέντευξη της στο http://citymagazine.gr/ διαβάζουμε: "Έχω ξαναπεί ότι ο καλός μεταφραστής είναι σαν τις καλές πόρνες. Βέβαια, αυτός πουλάει το μυαλό του και όχι το σώμα του, αλλά το θέτει στην υπηρεσία του πελάτη –στη συγκεκριμένη περίπτωση, του συγγραφέα. Δεν δικαιούται να έχει φιλοδοξία να προβάλλει το προσωπικό του ύφος, γι’ αυτό και λίγοι είναι οι συγγραφείς που είναι και καλοί μεταφραστές".


Εργογραφία της Έφης Καλλιφατίδη: http://www.biblionet.gr

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου