31 Οκτωβρίου 2014

Η λέξη του μήνα: γυναικείο στήθος 5.10

Η Αρχοντούλα Διαβάτη, που έκανε την επιλογή αυτή για το μήνα Οκτώβριο, επέλεξε ένα απόσπασμα (σ. 103-104) από το βιβλίο της Στη μάνα του νερού, εκδ. Το Ροδακιό, 2004.



Στη μάνα του νερού




ΣΕ ΚΑΙΡΙΑ ΘΕΣΗ

30 Οκτωβρίου 2014

Δικά μας: Ο Νίκος Μυλόπουλος στον "Φιλόλογο"

                                                       



ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΟ / ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΟ ΑΝΑΛΟΓΙΟ

Στο Λογοτεχνικό / Καλλιτεχνικό ΑΝΑΛΟΓΙΟ παρέχεται η δυνατότητα σε ανθρώπους της λογοτεχνίας και γενικότερα της τέχνης να παρουσιάσουν το έργο τους ή πτυχές από αυτό. Οι παρουσιάσεις γίνονται κάθε Πέμπτη ώρα 8.15΄ μ.μ. στο Σπίτι του ΦΙΛΟΛΟΓΟΥ (Μπρούφα 12, κάθετη στην οδό Αρχαιολογικού Μουσείου, κοντά στο Γενί Τζαμί και στην Παλαιά Παιδαγωγική Ακαδη­μία).

29 Οκτωβρίου 2014

Η λέξη του μήνα: γυναικείο στήθος 5.9

 Για τους παλαιούς:  
«…θνήσκει ὑπὸ Ἀχιλλέως, ὅστις μετὰ θάνατον
ἐρασθεὶς τῆς Ἀμαζόνος κτείνει Θερσίτην
λοιδοροῦντα αὐτόν…»

Ἀπολλόδωρος «Βιβλιοθήκης Ἐπιτομή » V, 19 1

«…πέθανε ἀπὸ τὸ χέρι τοῦ Ἀχιλλέως, ὁ ὁποῖος ἐρωτεύθηκε τὴν Ἀμαζόνα
μετὰ τὸ θάνατὸ της καὶ ἐπε
ιδὴ τὸν κορόϊδευε γι΄αὐτὸ
ὁ Θερσίτης, τὸν σκότωσε κι αὐτόν…»


Η λέξη του μήνα: γυναικείο στήθος 5.8

Στίχοι του Λατινοαμερικάνου ποιητή Πάμπλο Νερούδα 
και ένας τίτλος βιβλίουαπό την Αντιγόνη Παπαδάκη για την λέξη του μήνα Οκτώβρη:
 
1)  [ΓΥΝΑΙΚΕΙΟ ΣΩΜΑ…]
PABLO NERUDA


 Γυναικείο σώμα, λόφοι λευκοί, πόδια κατάλευκα,
μοιάζεις του κόσμου όπως μου δίνεσαι έτσι.
 Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos
blancos,
te pareces al mundo en tu actitud de entrega.
..................................................................................

28 Οκτωβρίου 2014

Αφιέρωμα: Το Έπος του 1940-'41

Το Έπος του 1940-'41


Στη μνήμη του Γεωργίου Κούλα του Αναστασίου
Δεκανέα του 13ου Σ.Π.,
που σκοτώθηκε στις 24 Ιανουαρίου 1941, 
στη Μοσχόπολη, δυτικά της Κορυτσάς


Για το Έπος του '40 έχουν γραφεί πολλά ιστορικά και λογοτεχνικά κείμενα και έχουν κατατεθεί πολυάριθμες εικαστικές, γελοιογραφικές και άλλου είδους αναφορές. Ανάμεσα στα λογοτεχνικά κείμενα ξεχωρίζουν οι ποιητικές συλλογές του Οδυσσέα Ελύτη που αναφέρονται με άμεσο ή με έμμεσο τρόπο στα γεγονότα του πολέμου αυτού, με τον τρόπο του Ελύτη πάντα.

27 Οκτωβρίου 2014

ΕΡΤ και ΕΡΤ3 - Δεν άνθησαν ματαίως τόσα θαύματα: Ο ΚΑΤΑΣΚΟΠΟΣ ΠΟΥ ΓΥΡΙΣΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΡΥΟ

3/11/2014 , ώρα 21:00

cine ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ,  Εθνικής Αμύνης 1
Ο ΚΑΤΑΣΚΟΠΟΣ ΠΟΥ ΓΥΡΙΣΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΡΥΟ
του Μέρτιν Ριτ
----------------------------------------------

ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΑΙΝΙΟΘΗΚΗ ΤΗΣ ΕΡΤ-3
ΜΕ ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΤΟΝ ΑΞΕΧΑΣΤΟ «ΚΑΤΑΣΚΟΠΟ ΠΟΥ ΓΥΡΙΣΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΡΥΟ»
 «ΨΥΧΡΟΣ» ΠΟΛΕΜΟΣ
ΓΙΑ ΖΕΣΤΕΣ ΝΥΧΤΕΣ ΤΟ ΝΟΕΜΒΡΙΟ ΚΑΙ ΔΕΚΕΜΒΡΙΟ




26 Οκτωβρίου 2014

Αφιέρωμα: Η απελευθέρωση της Θεσσαλονίκης

Η απελευθέρωση της Θεσσαλονίκης, 26 Οκτωβρίου 1912






Στο σημερινό δημοσίευμα επικεντρώνουμε την προσοχή μας στον Χασάν Ταχσίν Πασά, τον διοικητή της Θεσσαλονίκης ο οποίος την παρέδωσε αμαχητί στον ελληνικό στρατό. Είναι γνωστή η διαμάχη Ελευθέριου Βενιζέλου και διαδόχου Κωνσταντίνου για το προς τα που έπρεπε να κινηθεί ο ελληνικός στρατός. Υπερίσχυσε η άποψη του Βενιζέλου και ο ελληνικός στρατός έφτασε έξω από τη Θεσσαλονίκη, στο χωριό Γέφυρα. Προς τη Θεσσαλονίκη βάδιζαν και βουλγαρικές στρατιωτικές δυνάμεις. Όποιος έφτανε πρώτος θα ήταν και ο νικητής του αγώνα αυτού, με "έπαθλο" τη Θεσσαλονίκη. Αυτό προέβλεπε η συμφωνία των συμμάχων στον Α' Βαλκανικό Πόλεμο. Η στάση του Ταχσίν Πασά στη διαδικασία παράδοσης της πόλης και η ιστορία του είναι σχεδόν άγνωστα στους περισσότερους, όπως ελάχιστα γνωστή είναι και η ιστορία του γιου του, του Κενάν Μεσαρέ.

25 Οκτωβρίου 2014

57 Βιβλίο - Νικολάι Γκόγκολ, 'Το παλτό και Το ημερολόγιο ενός τρελού'/Οι αναγνώσεις μας (4ος χρόνος)

Νικολάι Γκόγκολ, Το παλτό και Το ημερολόγιο ενός τρελού
Μετάφραση:  Γιώργος Τσακνιάς
Εκδόσεις: Πατάκη, 2009
1-10-2014
Βιβλίο 57
Πρόταση της Βιολέττας Παπαδοπούλου


Το παλτό. Το ημερολόγιο ενός τρελού.



Βιολέττα Παπαδοπούλου
Ο Νικολάι Βασίλιεβιτς Γκόγκολ έζησε την ίδια περίπου εποχή με τον Λ.Τολστόι .Η καταγωγή του ήταν μικροαστική και στα έργα του επηρεάστηκε από την θητεία του σαν δημόσιος υπάλληλος, η οποία έληξε άδοξα με την παραίτησή του, λόγω της απογοήτευσής του από τον γραφειοκρατικό χαρακτήρα της δημόσιας διοίκησης. Πέθανε σχεδόν τρελός, ενώ στο έργο του έχει συνεχείς αναφορές σε φαντάσματα και ξωτικά.
Καυτηριάζει τα κακώς κείμενα, με σαρκασμό και χιούμορ, που φτάνει στα όρια της υπερβολής, για να τονίσει ακριβώς την γελοιότητα των καταστάσεων. Στο έργο του έχει επηρεαστεί από τον Πούσκιν.
Όλα τα παραπάνω αποτυπώνονται και στο Ημερολόγιο ενός Τρελού και στον Βίι και στην Μύτη και στην Άμαξα, στα διηγήματα που περιλαμβάνονται στο ίδιο βιβλίο με το Παλτό.
Ειδικότερα δε στο Παλτό, με την αφήγησή του μας κάνει να συμπάσχουμε με τον Ακάκι Ακάκιεβιτς, έναν ταπεινό υπαλληλίσκο του δημοσίου, που ζει εξαθλιωμένα, χωρίς να του φτάνουν τα λεφτά του ούτε για να αλλάξει παλτό, κάτι που καταφέρνει τελικά, μετά από υπεράνθρωπες προσπάθειες και θυσίες, που όπως στο τέλος του το παίρνουν κι αυτό! Μας αφήνει  με μια λύπη και μιαν αγανάκτηση  για όλους τους ανήμπορους και δυστυχείς ανθρώπους, που κάνουν όνειρο και σκοπό τους κάτι τόσο απλό και ταυτόχρονα, από τις συνθήκες, απρόσιτο, που όταν το κερδίσουν και τελικά το χάσουν, μπορεί να χάσουν μαζί και τα μυαλά τους και την ίδια τους τη ζωή.
Η οποιαδήποτε δε εξουσία (το σημαίνον πρόσωπο στο διήγημα), είναι σκληρότατη και ανελέητη. 
 

Γραμματόσημο που απεικονίζει «Το Παλτό»,
αφιερωμένο στην 200η επέτειο γέννησης του Νικολάι Γκόγκολ 

πηγή:  http://en.wikipedia.org

24 Οκτωβρίου 2014

Η λέξη του μήνα: γυναικείο στήθος 5.7

Όταν ο ήλιος θα κρυφτεί στα καταπράσινα βουνά η μαύρη νύχτα θα 'ρθει. Χαμογελώντας λαμπερά σαν τον πρωινό τον ήλιο, τα χέρια σου κατάλευκα σαν το σχοινί από τάκου...
Το στήθος μου που αναριγεί από νιάτα θα αγκαλιάσεις
έτσι απαλό σαν το αφράτο χιόνι θ' αγκαλιαστούμε, τα κορμιά μας θα ενωθούν.
Τα χέρια σου στολίδια υπέροχα θα τυλιχτούνε στα δικά μου και, με τα χέρια απλωτά, θα κοιμηθείς σαν γείρεις...

Απόσπασμα από Αρχαία μυθολογικά κείμενα PRINCESS NUNAKAWA,
από το βιβλίο 
Μια συλλογή από κείμενα και πίνακες για τον έρωτα,
εκδόσεις Παπαδόπουλος,1996
Επιμέλεια: Helen Exley
Μετάφραση: Άννα Παπασταύρου

Picasso,  Le Reve, 1932
 Πηγή: www.lifo.gr

23 Οκτωβρίου 2014

Τώρα διαβάζουμε: "Η γιορτή της ασημαντότητας" / Milan‎ Kundera




Η γιορτή της ασημαντότητας, Μίλαν Κούντερα (Milan‎ Kundera)
Ξενόγλωσσος τίτλος:
LA FETE DE L'INSIGNIFIANCE
Μετάφραση:
Χάρης Η. Γιάννης
Εκδόσεις: Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2014
(σελ:144)



μια πρόταση της Ιφιγένειας Θεοδωρίδου 


πηγή: http://surlepouceparis.wordpress.com

Από το οπισθόφυλλο του βιβλίου:


Να φωτίζεις τα σοβαρότερα προβλήματα και ταυτόχρονα να μη γράφεις ούτε μία σοβαρή φράση, να γοητεύεσαι από την πραγματικότητα του σημερινού κόσμου και ταυτόχρονα να αποφεύγεις κάθε ρεαλισμό, αυτό είναι η "Γιορτή της ασημαντότητας". Όποιος γνωρίζει τα προηγούμενα βιβλία του Κούντερα ξέρει ότι δεν είναι διόλου απροσδόκητη η συνήθειά του να ενσωματώνει σ' ένα μυθιστόρημα ένα "ασόβαρο" κομμάτι. Σε αρκετά κεφάλαια της "Αθανασίας" ο Γκαίτε με τον Χέμινγουέι περπατούν μαζί, φλυαρούν και διασκεδάζουν. Και στη "Βραδύτητα" η Βέρα, η γυναίκα του συγγραφέα, λέει στον άντρα της: "Συχνά μου έλεγες πως θες να γράψεις κάποτε ένα μυθιστόρημα όπου καμία λέξη δεν θα είναι σοβαρή... σε προειδοποιώ: φυλάξου: καραδοκούν οι εχθροί σου". Όμως ο Κούντερα, αντί να φυλαχτεί, πραγματοποιεί επιτέλους στο ακέραιο το παλιό αισθητικό όραμά του, σ' αυτό το μυθιστόρημα που μπορεί κανείς να το δει και σαν θαυμαστή σύνοψη ολόκληρου του έργου του. Παράξενη σύνοψη. Παράξενος επίλογος. Παράξενο γέλιο, που το εμπνέει η εποχή μας, που είναι κωμική επειδή έχασε κάθε αίσθηση του χιούμορ. Τι άλλο μπορεί να πει κανείς; Τίποτα. Διαβάστε! 

Σχετικά:


22 Οκτωβρίου 2014

Η λέξη του μήνα: γυναικείο στήθος 5.6



Η Μαρία Ντόντση, με αφορμή τη λέξη του μήνα, μας προτείνει να ανοίξουμε τα «Γράμματα του Φλωμπέρ απ' την Ελλάδα 1850-51» (εκδόσεις «Άγρα»), στις σελίδες 93-97, για να απολαύσουμε μια πληθωρική πραγματεία περί του γυναικείου στήθους με αφορμή την επίσκεψη του στην Ακρόπολη, όπου ο συγγραφέας αντίκρισε, σύμφωνα με τις σημειώσεις του Νίκου Αλιφέρη, την ανάγλυφη μορφή της Σανδαλιζομένης Νίκης εξαιρετικού καλλιτεχνικού δείγματος της κλασικής τέχνης.


Την περιγράφει ως εξής: «Τί βυζιά! Θεέ και Κύριε! Τι βυζί! Στρογγυλό σα μήλο, φουσκωτό, άφθονο, ξέχωρο από το άλλο, βαρύ στο χέρι. Εδώ η γόνιμη μητρότητα και η ερωτική γλύκα που σε κάνουν να λιώνεις!» 
                                                           Η συνέχεια... στο βιβλίο
 Πηγή: https://imwrong.wordpress.com/Τόσα και τόσα διαφορετικά είδη βυζιών
βλ. σχετικα: http://www.enet.gr/ Συνέβη στην Ελλάδα ΧΡ,ΣΙΑΦΚΟΥ



Νίκη "σανδαλιζομένη"Νέο Μουσείο της Ακρόπολης
πηγή: http://users.sch.gr


Ο Γουσταύος Φλωμπέρ, συγγραφέας της Αισθηματικής Αγωγής
της Μαντάμ Μποβαρύ, του Πειρασμού του Αγίου Αντωνίου.
πηγή: http://revistareplicante.com

21 Οκτωβρίου 2014

Βιβλιο-προτάσεις αναγνωστών του Blog



Προεπισκόπηση
Το σήμα της Λέσχης
Της Στεφανίας Βαλδεμίρη
   

Βιβλιο-προτάσεις αναγνωστών του Blog

Φίλες και φίλοι αναγνώστες του Blog της Λέσχης Ανάγνωσης της ΕΡΤ3, μπορείτε να προτείνετε ένα βιβλίο για να το διαβάσουν τα μέλη της Λέσχης. Η πρότασή σας δεν είναι δεσμευτική, και τα μέλη της Λέσχης έχουν τον τελικό λόγο. Στην περίπτωση που το βιβλίο που προτείνατε γίνει αποδεκτό από τη Λέσχη, τότε θα προηγηθεί η δική σας κριτική-άποψη εκείνης των μελών, στη σχετική ανάρτηση-δημοσίευση για το βιβλίο. Εάν το επιθυμείτε, μπορείτε να λάβετε μέρος στη σχετική συζήτηση στη Λέσχη (θα ειδοποιηθείτε εγκαίρως). 
Για τις φίλες και τους φίλους που προτείνουν βιβλίο ξένου συγγραφέα προϋπόθεση για συζήτηση της πρότασης είναι να έχει μεταφραστεί στα ελληνικά.Τις προτάσεις για το βιβλίο καθώς και την άποψη-κριτική σας μπορείτε να τις στείλετε στο email: kaliengiorgos@gmail.com


Η Λέσχη Ανάγνωσης της ΕΡΤ3


Book recommendations by Reading Club Blog 

Dear friends and readers of  Reading Club Blog ERT3, you can suggest a book to the Reading Club to read. Your proposal is not binding, and club members have the final say. If the book you suggested is accepted by the club, then your own review will be precedent from the members in the relevant post-publication for the book. If you wish, you can take part in the debate of the club (you will be notified in good time). 
For the friends and friends who recommend a foreign book there is a condition that its has to be translated into Greek. 
Suggestions for a book, as well as your view-review you can send them to email: kaliengiorgos@gmail.com 


The Reading Club ERT3